Amazing Laos: Bolaven Plateau

Bolaven Plateau is the least touristy and the most authentic place I have seen during my trip to Asia. The nature there is unspoiled, people friendly, coffee fresh and tasty… Sounds like paradise? Have a look at my article and photos taken in the idyllic Bolaven Plateau 馃檪

Bolaven Plateau to najmiej turystyczne i zarazem najbardziej autentyczne miejsce, do kt贸rego mia艂am okazj臋 dotrze膰 podczas podr贸偶y do Azji. Natura tam jest nieska偶ona, ludzie przyja藕ni, a kawa 艣wie偶a i pyszna… Brzmi jak raj? Przeczytajcie, co napisa艂am o sielankowym Bolaven Plateau 馃檪

DSC_1115

During my first days in Laos I stayed in Pakse, in the Southern part of the country. The town isn’t the most interesting place in Asia but it is the gateway to many beautiful spots. It’s very close to Bolaven Plateau, a truly amazing region. Close to the Thai, Cambodian and Vietnamese borders, with an altitude of 1,000 to 1,300 meters, the area has a relatively cool climate and high rainfall.

The place isn’t very touristy (yet?) but there are few companies and hotels organising trips there. The other option is renting a motorbike (which is a very popular mean of transport in South-East Asia) and exploring the region on your own.

What is so special about Bolaven Plateau and what you should see there when visiting Laos?

Pierwsze dni w Laosie sp臋dzi艂am w Pakse na po艂udniu kraju. Miasto to samo w sobie nie ma wiele do zaoferowania, ale jest bram膮 do wielu pi臋knych miejsc. Le偶y ono niedaleko cudownego regionu Bolaven Plateau. Rejon ten rozci膮ga si臋 nieopodal granic z Tajlandi膮, Kambod偶膮 i Wietnamem, na wysoko艣ci 1000-1300 mnpm i jest znany z raczej ch艂odnego klimatu i obfitych opad贸w.

Miejsce to nie jest (jeszcze?) turystyczne, ale w Pakse mo偶na znale藕膰 kilka firm b膮d藕 hoteli, kt贸re organizuj膮 wyprawy do Bolaven Plateau. Alternatyw膮 mo偶e by膰 wypo偶yczenie motoru (kt贸ry jest bardzo popularnym 艣rodkiem transportu w po艂udniowo-wschodniej Azji) i samodzielne odkrywanie okolicy.

Co jest zatem tak szczeg贸lne w Bolaven Plateau i co koniecznie trzeba zobaczy膰 b臋d膮c tam?

010203

Tad Fane twin falls thunder over 100 metres down the steep cliffs into a gorge which makes them one of the most spectacular waterfalls in Laos. The surroundings are amazing too: the scenic rainforest spot is part of a big national park where many wild animals live. The place is very quiet, you can hear the water falling down and birds singing.

Bli藕niacze wodospady Tad Fane licz膮 ponad 100 m wysoko艣ci i spadaj膮 wzd艂u偶 klif贸w do rzecznej gardzieli, co czyni je jednymi z najbardziej spektakularnych w Laosie. Okolice wodospad贸w s膮 r贸wnie wspania艂e: to miejsce w lesie deszczowym jest cz臋艣ci膮 wielkiego parku narodowego, w kt贸rym 偶yje wiele dzikich zwierz膮t. Przy Tad Fane najbardziej zachwyci艂a mnie kompletna cisza – jedyne co s艂ycha膰 to odg艂osy spadaj膮cej wody i 艣piew ptak贸w.

0405060708

Bolaven Plateau is also famous for its high grade coffee. The French started planting it in the early 20th century as a way of making this corner of their empire profitable. Today, despite the ravages of war and economic deprivation throughout Laos, the Bolaven landscape is still covered with plantations. You can visit many of the Lao organic coffee farms, see how the coffee plantation looks like and, of course, enjoy a cup of fresh brew. I must admit that the coffee plantations areas look really great and is one of the most beautiful landscapes you can see in the Southern Laos.

Bolaven Plateau s艂ynie tak偶e z najwy偶szej jako艣ci kawy. Francuzi zacz臋li uprawia膰 j膮 na pocz膮tku XX w. jako spos贸b na czerpanie dochod贸w z tej cz臋艣ci imperium. Dzisiaj, pomimo wojen i problem贸w ekonomicznych, kt贸re nawiedzi艂y Laos, krajobraz Bolaven Plateau wci膮偶 jest pe艂en kawowych plantacji. Mo偶na odwiedzi膰 wiele z nich, zobaczy膰 jak wygl膮da plantacja od 艣rodka oraz, oczywi艣cie, spr贸bowa膰 艣wie偶o przygotowanego trunku. Musz臋 przyzna膰, 偶e okolice kawowych plantacji wygl膮daj膮 niesamowicie i moim zdaniem s膮 jednymi z pi臋kniejszych krajobraz贸w, kt贸re mo偶na podziwia膰 na po艂udniu Laosu.

0910111314DSC_1012

As the area is rural and unspoiled, Bolaven Plateau is also home to a number of Lao ethnic villages. Amongst different tribes there is the Alak tribe which is known for an interesting tradition: its members build their own coffin while alive. The coffin is then placed somewhere in the village until the moment the person dies – then their relatives put them in that coffin.

Bolaven ethnic villages are also extremely picturesque: the colours, buildings and – most importantly – people make it a unique place.

Jako 偶e Bolaven Plateau to region ruralny i wci膮偶 nieska偶ony, jest w nim wiele etnicznych laota艅skich wiosek. Po艣r贸d r贸偶nych plemion, kt贸re tam 偶yj膮 jest te偶 plemi臋 Alak s艂yn膮ce z osobliwej tradycji: jego cz艂onkowie za 偶ycia buduj膮 sobie trumn臋. Gotowa trumna le偶y p贸藕niej gdzie艣 w wiosce do momentu 艣mierci – wtedy bliscy k艂ad膮 zmar艂ego do zbudowanej przez niego trumny.

Etniczne wioski w Bolaven s膮 te偶 wyj膮tkowo malownicze: ich kolory, zabudowa oraz – przede wszystkim – ludzie czyni膮 je wyj膮tkowymi miejscami.

DSC_1108

15161718

Tad Lo is a village with three waterfalls: Tad Suong, Tad Lo and Tad Hang. Most of the local community is built up around this area. It’s a perfect place to relax as the atmosphere is full of serenity. In Tad Lo you can swim, fish or enjoy a meal in one of the village’s bars.

Tad Lo to wioska zbudowana wok贸艂 trzech wodospad贸w: Tad Suong, Tad Lo oraz Tad Hang. To idealne miejsce na relaks, a atmosfera jest wyj膮tkowo spokojna. W Tad Lo mo偶na pop艂ywa膰, 艂owi膰 ryby oraz zje艣膰 co艣 w jednym z tutejszych bar贸w.

19

Lan Xang was the name of the Leo Empire between 1354 and 1707. It can be translated as “The kingdom of a Million Elephants”. I didn’t see a million, have managed to see two of them though 馃檪

Imperium Laota艅skie w latach 1354-1707 nazywa艂o si臋 Lan Xang, co mo偶na przet艂umaczy膰 jako “Kr贸lestwo Miliona S艂oni”. C贸偶, nie widzia艂am miliona, uda艂o mi si臋 zobaczy膰 przynajmniej dwa 馃檪

2021

The last stop of my Bolaven Plateau trip was one more waterfall: Phaxuam Cliff. Surprisingly the most crowded place in the whole Bolaven – full of Thai students on a school trip. The waterfall isn’t as impressive as Tad Fane but the whole area is very scenic. After the stop at Phaxuam Cliff I headed back to Pakse which the next day was the gateway to another beautiful place. Another post coming very soon, stay tuned! 馃檪

Ostatnim przystankiem objazdu po Bolaven Plateau by艂 jeszcze jeden wodospad: klif Phaxuam. O dziwo by艂o to najbardziej zat艂oczone miejsce w ca艂ym Bolaven – by艂o tam mn贸stwo tajskich uczni贸w, kt贸rzy przyjechali tam w ramach szkolnej wycieczki. Sam wodospad na pewno nie robi wielkiego wra偶enia jak Tad Fane, ale jego okolice s膮 wyj膮tkowo malownicze. Po przystanku przy Klifie Phaxuam uda艂am si臋 z powrotem do Pakse, kt贸re nast臋pnego dnia by艂o bram膮 do kolejnego przepi臋knego miejsca. Kolejny post ju偶 niebawem, nie przegapcie 馃檪

Andalusia off the beaten track

Spain, and especially its Southern part, is one of the most popular tourist destinations in Europe. The place attracts mostly beach lovers and party animals. Places like Marbella are known for its great night life and the whole Costa del Sol offers excellent tourism infrastructure and entertainment. I believe that the image of Aldalusia as a perfect party place is really unfair as there’s much more to do in the South of Spain.

When I was living in Andalusia I discovered wonderful places off the beaten track, hidden nature’s beauty and charming Andalusian towns and villages. Below some tips what to do and where to go to discover a different Andalusia.

Hiszpania, przede wszystkim jej po艂udniowa cz臋艣膰, to jeden z najpopularniejszych wakacyjnych kierunk贸w w Europie. Urlop tam kojarzy si臋 g艂贸wnie z dniami na pla偶y i nocami na dzikich imprezach. Miejsca takie jak Marbella s艂yn膮 z ich bujnego nocnego 偶ycia, a ca艂a Costa del Sol to raj dla turyst贸w z punktu widzenia infrastruktury i rozrywek tam dost臋pnych. My艣l臋 jednak, 偶e przypinanie Andaluzji 艂atki miejsca na imprezy jest niesprawiedliwe, bo ta cz臋艣膰 Hiszpanii mo偶e nam zaoferowa膰 du偶o, du偶o wi臋cej.

Mieszkaj膮c w Andaluzji odkry艂am wiele wspania艂ych i mniej znanych miejsc, liczne ukryte cuda natury i urocze andaluzyjskie miasta i wioski. Zapraszam na post ze wskaz贸wkami dok膮d jecha膰 i co robi膰, by odkry膰 inn膮 Andaluzj臋.

la garanata del espino - alcala de los

HIKING

Andalusian hilly landscape is great for some hiking. The region is full of hiking paths, from very simple ones to quite advanced level. Hiking there is a great way to explore less known places in Andalusia: hidden waterfalls, breathtaking mountanious views and the true South of Spain, the one which cannot be seen in tourist resorts.

Below few pictures taken during a hike nearby the Bolonia beach: quite an easy hike, wonderful views from above: one of the most beautiful beaches in the area and a 200 meters wide dune.

PIESZE WYCIECZKI

Pag贸rkowy krajobraz Andaluzji a偶 prosi si臋 o g贸rskie wycieczki. W regionie tym znajdziemy mn贸stwo szlak贸w: od najprostszych po te trudniejsze. Takie w臋dr贸wki to 艣wietny spos贸b, by odkry膰 mniej znane miejsca w Andaluzji: ukryte wodospady, niesamowite g贸rskie widoki i prawdziwe po艂udnie Hiszpanii, kt贸rego nie odkryjemy w turystycznych kurortach.

Poni偶ej kilka zdj臋膰 z wycieczki nieopodal pla偶y w Bolonii. Ca艂kiem 艂atwa przeprawa i wspania艂y widok na jedn膮 z najpi臋kniejszych pla偶 w okolicy i 200 metrow膮 wydm臋.

bolonia

bolonia 2

DSC_0662

bolonia 3

Garganta del Espino, Alcal谩 de los Gazules – a more demanding hike but getting to a hidden waterfall is definitely worth the effort. Great adventure in a very green and picturesque area of Andalusia.

Garganta del Espino, Alcal谩 de los Gazules – bardziej zaawansowany szlak, ale ukryty wodospad na jego ko艅cu rekompensuje trudy w臋dr贸wki. 艢wietna przygoda i wycieczka przez bardzo zielon膮 i malownicz膮 cz臋艣膰 Andaluzji.

la garanata del espino - alcala de los - 2la garanata del espino - alcala de los - 3la garanata del espino - alcala de los - 4

Castellar

The town of Castellar is known mostly because of its animal rescue centre turned into a聽zoo). Very few know that the souroundings of Castellar are so beautiful: another great place for a hike/walk!

Castellar

Miasteczko Castellar znane jest g艂贸wnie ze wzgl臋du na azyl dla zwierz膮t przekszta艂cony w zoo. Ma艂o kto jednak wie, 偶e okolica wok贸艂 Castellar jest tak pi臋kna: kolejne 艣wietne miejsce na spacer b膮d藕 d艂u偶sz膮 wypraw臋!

castellar

BEAUTIFUL BEACHES

The most popular tourist destination in Andalusia is Costa del Sol. And even though there are some really nice spots there, I think that the Southern coast of Andalusia has way better beaches. The Southern coast doesn’t have great infrastructure like Costa del Sol but it’s way closer to nature and some places there are just breathtaking. I would mostly recommend the coastline between Tarifa (cute surfer town) and Bolonia. Morrocco at the background tops up the great view!

PI臉KNE PLA呕E

Najbardziej popularnym w艣r贸d turyst贸w kierunkiem w Andaluzji jest Costa del Sol. I mimo i偶 jest tam wiele pi臋knych miejsc, my艣l臋, 偶e jednak po艂udniowe wybrze偶e regionu mo偶e poszczyci膰 si臋 najlepszymi pla偶ami. Po艂udniowe pla偶e nie maj膮 rozbudowanej infrastruktury jak Costa del Sol, ale s膮 du偶o bli偶sze natury i niekt贸re naprawd臋 zapieraj膮 dech w piersiach. Polecam szczeg贸lnie lini臋 brzegow膮 mi臋dzy Tarif膮 (urocze surferskie miasteczko) a Boloni膮. Wisienk膮 na torcie jest Maroko na horyzoncie!

beach 2beach

ANDALUSIAN TOWNS

Sevilla and Malaga are two biggest cities in Andalusia and they attract the biggest number of tourists. They’re undoubtedly amazing cities but they can be easily crowded and Sevilla during the summer reaches incredibly high temperatures which can make visiting less pleasant. If you’re interested in going to Sevilla click聽here for some tips and in today’s post I’ll focus on two much smaller, less know but equally beautiful towns: Estepona and Ronda.

Estepona is a charming Costa del Sol town which is definitely calmer than the most places in the region. When in Estepona don’t head straight away to the beach but rather wander around the town and discover its pretty tiny streets full of flowers. More pictures here.

MIASTECZKA ANDALUZJI

Sewilla i Malaga to najwi臋ksze miasta Andaluzji i to one przyci膮gaj膮 najwi臋cej turyst贸w. To bez w膮tpienia niesamowite, acz zat艂oczone miasta. Poza tym latem w Sewilli panuj膮 bardzo wysokie temperatury, zdecydowanie wi臋c odradza艂abym zwiedzanie miasta w tym czasie. Zainteresowanych Sewill膮 odsy艂am do聽tego artyku艂u po wi臋cej informacji, a w dzisiejszym po艣cie przedstawi臋 dwa znacznie mniejsze, ale r贸wnie pi臋kne miasteczka: Estepon臋 i Rond臋.

Estepona znajduje si臋 na Costa del Sol, ale jest znacznie spokojniejszym miastem ni偶 wi臋kszo艣膰 w tym rejonie. B臋d膮c w Esteponie nie nale偶y od razu rusza膰 na pla偶臋, zdecydowanie lepiej poprzechadza膰 si臋 po uroczych, kwiecistych uliczkach. Wi臋cej zdj臋膰 tutaj.

estepona 2estepona

Another town worth visiting is Ronda, one of the oldest Spanish towns. It’s located about 100 km West from Malaga and in order to get there you’ll drive one of the most spectacular roads I have seen in the South of Spain.

Ronda is situated in a mountainous area more than 700 m above mean sea level and a river (Guadalev铆n) runs through the town and divides it in two. One of the most dramatic views in the area is Puente Nuevo – a bridge that span the 120 m 100 deep chasm.

No wonder that this incredible town was a favourite with the Romantics of the late 19th century, and has attracted an array of international artists and writers such as Alexandre Dumas and Ernest Hemingway.

Innym miasteczkiem, kt贸re na pewno warto odwiedzi膰 to Ronda, jedno z najstarszych miast Hiszpanii. Znajduje si臋 ono ok. 100 km na zach贸d od Malagi, a wiedzie tam jedna z najbardziej widowiskowych dr贸g, kt贸re mia艂am okazj臋 zobaczy膰 na po艂udniu kraju.

Ronda jest na g贸rzystym terenie ok. 700 m nad poziomem morza, a rzeka (Guadalev铆n) przep艂ywa przez miasto dziel膮c je na dwie cz臋艣ci. Z mostu Puente Nuevo, kt贸ry wisi nad ponad stumetrow膮 przepa艣ci膮, rozpo艣ciera si臋 jeden z najbardziej zapieraj膮cych dech w piersiach andaluzyjskich widok贸w.

Nic dziwnego, 偶e to miasteczko by艂o pere艂k膮 Romantyk贸w ko艅ca XIX w. i przez wieki przyci膮ga艂o artyst贸w i pisarzy, byli w艣r贸d nich np. Alexandre Dumas i Ernest Hemingway.

ronda 2ronda 3ronda

ANDALUSIAN LIFESTYLE

There’s much more to travelling than just crossing places off the to do/see list. In the South of Spain you must definitely experience local lifestyle, culture and tradition and – of course – try delicious Andalusian food.

I’d definitely recommend having a drink in a chiringuito – typical Spanish bar by the seaside, often serving some local food as well.

ANDALUZYJSKI STYL 呕YCIA

Podr贸偶owanie to nie tylko skre艣lanie kolejnych miejsc z “to do listy”. Na po艂udniu Hiszpanii koniecznie trzeba zanurzy膰 si臋 w tamtejszym stylu 偶ycia, kulturze, tradycji oraz – oczywi艣cie – spr贸bowa膰 pysznego lokalnego jedzenia.

Bardzo polecam uda膰 si臋 na drinka w chiringuito – typowym hiszpa艅skim barze przy morzu, w kt贸rym czasem te偶 mo偶emy znale藕膰 lokalne przysmaki.

20160320_195043

My top food to try in Andalusia: goat cheese in all its versions! Here a delicous goat cheese salad 鉂

M贸j faworyt je艣li chodzi o andaluzyjskie jedzenie: kozi ser we wszelkich ods艂onach! Na zdj臋ciu pyszna sa艂atka z takim serem 鉂

20160313_155044

And churros as a dessert!

A na deser: churros!

20160130_113919

DSC_0759

When travelling to Andalusia don’t forget to swing by Gibraltar – an interesting place to see! You can find an article about Gibraltar here.

Podr贸偶uj膮c po Andaluzji nie zapomnijcie wpa艣膰 na chwilk臋 na Gibraltar – to bardzo ciekawe miejsce! Artyku艂 o Gibraltarze mo偶ecie znale藕膰 tutaj

**************

If you like this article, make sure you聽follow me on Facebook so that you don鈥檛 miss new posts! 馃檪

Je艣li spodoba艂 Ci si臋 ten artyku艂, koniecznie聽polub moj膮 stron臋 na Facebooku,聽by nie umkn膮艂 Ci 偶aden nowy post! 馃檪

20160528_141546

Niagara Falls

1

Niagara Falls has always been on my bucket list so when planning my trip to Canada I had no doubts I had to see these famous waterfalls. I had great expectations and maybe that’s why I was disappointed when I finally got there. Or maybe that’s because I got used to seeing many wonderful waterfalls in Iceland.

Wodospady Niagary od zawsze by艂y na li艣cie miejsc, kt贸re chcia艂am zobaczy膰. Planuj膮c wyjazd do Kanady koniecznie chcia艂am tam pojecha膰 i w ko艅cu spe艂ni膰 to marzenie. Spodziewa艂am si臋 czego艣 naprawd臋 niesamowitego i pewnie dlatego wodospady mnie zawiod艂y. A mo偶e to wina wielu wspania艂ych wodospad贸w, kt贸re widywa艂am na co dzie艅 na Islandii.

2

3

The waterfalls themselves are impressive, you can get quite close and see how quickly the water flows. There are all sorts of things you can do to see the waterfalls even better: Niagara Falls boat tours, helicopter rides and many restaurants and bars with great view of the whole place.

Same wodospady robi膮 spore wra偶enie, mo偶na podej艣膰 do艣膰 blisko i zobaczy膰 zawrotn膮 szybko艣膰, z jak膮 woda p艂ynie w rzece Niagara. Poza tym mo偶na podp艂yn膮膰 statkiem, przelecie膰 helikopterem nad rzek膮 oraz p贸j艣膰 do restauracji czy baru z widokiem na wodospady – wszystko to po to, by m贸c je zobaczy膰 jak najlepiej, z jak najmniejszej odleg艂o艣ci.

4

5

6

It all would be really nice if it wasn’t so touristy: there were so many people there (and I was there at the end of September, no idea what happens there during the summer!) and all kinds of attractions for them: casino, theme parks, hundreds of bars, pubs, restaurants and hotels. To me it was way too much and it ruined the beauty of the place.
When thinking about beautiful waterfalls to see, I see wonderful places in Iceland: the enormous Dynjandi, the fairytale Hraunfossar or the mighty Dettifoss. Niagara Falls won’t come to my mind because in comparison to everything that’s around them they seem so small even if in fact they’re great and mighty.

Ca艂e miejsce by艂oby ca艂kiem urokliwe, gdyby nie by艂o tak bardzo turystyczne: przy Niagarze by艂o mn贸stwo os贸b (a przecie偶 by艂am tam pod koniec wrze艣nia, strach pomy艣le膰 co dzieje si臋 tam w lecie!) i jeszcze wi臋cej przer贸偶nych atrakcji: kasyno, parki rozrywki, setki bar贸w, pub贸w, restauracji i hoteli. My艣l臋, 偶e by艂o tego zdecydowanie za du偶o w jednym miejscu.
Na has艂o “przepi臋kne wodospady” przychodz膮 mi na my艣l wspania艂e miejsca na Islandii: przeogromny Dynjandi, bajkowy Hraunfossar czy pot臋偶ny Dettifoss. Nie pomy艣l臋 o Wodospadach Niagary, bo w por贸wnaniu do tego, co znajduje si臋 w okolicy one same wydaj膮 si臋 ma艂e – mimo 偶e tak naprawd臋 te偶 s膮 olbrzymie i pot臋偶ne.

7

8

9

Hraunfossar, Barnafoss and Hvalfj枚r冒ur

01

The last day of the Ring Road trip was unexpectedly full of beautiful places. Even very close to Reykjavik you can find amazing spots that look like out of this planet.

One of the highlights of the day were waterfalls Hraunfossar and Barnafoss. Hraunfossar is a series of numerous springs coming out of the Hallmundarhraun, a lava field which flowed from an eruption of one of the volcanoes lying under Langj枚kull (the second largest ice cap in Iceland). The name “hraun” actually comes from the Icelandic word for “lava”. Hraunfossar is one of my favourite waterfalls in Iceland, on a sunny day the view is amazing.
Also, just a stone’s throw from Hraunfossar there is another waterfall: Barnafoss. It is a few paces further along the walkway along the Hvita River in the upstream direction. There is an interesting story regarding the name of this waterfall:

“The meaning of this waterfall translates into “Children’s waterfall”, but the signs here indicated that there was a saga describing why it got this name. The saga said that there were two children in the Hrauns谩s household who were supposed to stay home while the parents went to church for Christmas Mass. When the parents returned from mass, they discovered that the children had disappeared (possibly because the children got bored and decided to go out).
They then followed the children’s tracks to this waterfall at the stone natural bridge where the tracks disappeared. The mother concluded that the children must have fallen into the river and drowned. Then, the mother had the arch destroyed in order to ensure no one else faces a similar fate.
I’ve seen some accounts say it was by spell or curse, which induced the bridge’s collapse by earthquake. In reality, natural bridges usually collapse over time, and given the powerful erosive forces from the rapidly moving river that undercut whatever was supporting the bridge, that could very well have been the fate of the natural arch here.”

(from http://www.west.is/ )

After a lovely time by the Hraunfossar and Barnafoss waterfalls I headed to Hvalfj枚r冒ur, a fjord nearby Reykjavik. In Icelandic Hvalfj枚r冒ur means Whale Fjord – some time ago a large number of whales could be found and caught there. Now whales seem to have disappeared from the fjord, but it’s still worth going there because this is a very picturesque area.

_________________________________________________________________________

Ostatni dzie艅 podr贸偶y dooko艂a Islandii by艂 – do艣膰 niespodziewanie – przepe艂niony wizytami w pi臋knych miejscach. Okazuje si臋, 偶e nawet niedaleko Reykjaviku s膮 miejsca nie z tej ziemi.

Jednymi z g艂贸wnych atrakcji dnia by艂y wodospady Hraunfossar i Barnafossar. Hraunfossar to szereg stru偶ek wychodz膮cych z Hallmundarhraun – pola lawy powsta艂ego po erupcji jednego z wulkan贸w znajduj膮cych si臋 pod Langj枚kull (drugim co do wielko艣ci lodowcem Islandii). Nazwa Hraunfossar pochodzi w艂a艣nie od islandzkiego s艂owa “hraun”, kt贸re oznacza law臋. Ten wodospad jest jednym z moich ulubionych na Islandii, podczas s艂onecznych dni wygl膮da naprawd臋 wspaniale.
A nieco dalej, w g贸rnej cz臋艣ci rzeki znajduje si臋 kolejny wodospad: Barnafoss. Z jego nazw膮 zwi膮zana jest ciekawa historia:

“Barnafoss mo偶na przet艂umaczy膰 jako “Wodospad Dzieci”. Wyja艣nienie tej nazwy mo偶na znale藕膰 w jednej z sag: m贸wi ona o dwojgu dzieci z gospodarstwa Hrauns谩s, kt贸re mia艂y pozosta膰 w domu podczas gdy ich rodzice poszli do ko艣cio艂a na pasterk臋. Gdy wr贸cili oni ze mszy, nie mogli znale藕膰 dzieci – prawdopodobnie nudzi艂y si臋 i zdecydowa艂y si臋 wyj艣膰 na zewn膮trz.
Id膮c po 艣ladach maluch贸w doszli do wodospadu i naturalnego kamiennego mostu, na kt贸rym 艣lady si臋 urwa艂y. Matka wywnioskowa艂a, 偶e dzieci wpad艂y do wody i utopi艂y si臋, postanowi艂a wi臋c zniszczy膰 most, by nikogo innego nie spotka艂 podobny los.
Inne g艂osy m贸wi膮, 偶e most zosta艂 zniszczony wskutek zakl臋cia czy kl膮twy, kt贸ra spowodowa艂a trz臋sienie ziemi. W rzeczywisto艣ci jednak naturalne kamienne mosty zazwyczaj zapadaj膮 si臋 z up艂ywem czasu. Bior膮c pod uwag臋 siln膮 erozj臋, szybko przep艂ywaj膮ca woda najprawdopodobniej zniszczy艂a to, na czym oparty by艂 most.”

(藕r贸d艂o: http://www.west.is/)

Po uroczej wyprawie do wodospad贸w Hraunfossar i Barnafoss uda艂am si臋 do Hvalfj枚r冒ur, fiordu nieopodal Reykjaviku. Po islandzku Hvalfj枚r冒ur oznacza Fiord Wieloryb贸w – wcze艣niej w tym miejscu mo偶na by艂o znale藕膰 i z艂apa膰 wiele wieloryb贸w. Teraz wygl膮da na to, 偶e opu艣ci艂y one Hvalfj枚r冒ur. Mimo to wci膮偶 warto zapu艣ci膰 si臋 w tym kierunku, bo jest to przepi臋kny fiord.

Hraunfossar

02

03

Barnafoss

04

05

06

Hvalfj枚r冒ur

20

DSC_0372

Waterfalls of the North

01

The landscape in the North of Iceland is considerably different to the South. In the North East there are almost no plants, but there are large lava fields and picturesque hills carved out by rivers. There are also numerous waterfalls: both small ones hiden somewhere between the mountains or impressive ones such as Dettifoss the most powerful waterfall in Europe.

______________________________________________________________________________

Krajobraz p贸艂nocnej Islandii znacznie r贸偶ni si臋 od po艂udnia kraju. Na p贸艂nocnym wschodzie jedzie si臋 przez pustkowia prawie bez 偶adnej ro艣linno艣ci, s膮 natomiast olbrzymie pola lawy oraz malownicze wzg贸rza i rzeki. Jest tu te偶 mn贸stwo wodospad贸w: zar贸wno tych ma艂ych, ukrytych gdzie艣 za g贸rami, jak i tych olbrzymich takich jak Dettifoss, najbogatszy w energi臋 wodospad Europy.

02

03

Walking to Dettifoss

04

Dettifoss

05

06

Hike to Selfoss

07

Selfoss

08

Go冒afoss

09