Before going to Malta I read in the internet that a visit to this small country is not complete without going to Gozo – nearby island. I would even say more: I actually liked Gozo that much that I would recommend spending more time there than in the main island of Malta. In this post you will find plenty of info and photos from Gozo and if you look for Malta travel plan and general info have a look here. 🙂
Przed wyjazdem na Maltę czytałam w internecie, że wyprawa tam nie jest kompletna, jeśli nie zaplanujemy odwiedzenia także Gozo – wyspy obok. Ja powiedziałabym więcej: Gozo spodobało mi się tak bardzo, że polecam spędzić tam więcej czasu niż na głównej wyspie Malty. W tym wpisie znajdziecie dużo informacji i zdjęć z Gozo, natomiast jeśli szukacie planu podróży i ogólnych informacji na temat Malty – zapraszam tutaj. 🙂
Gozo, known locally as Għawdex, is the second-largest island of the Maltese archipelago and is definitely more rural and quiet than the island of Malta. The only way to get there right now is by boat: Gozo Channel runs direct ferry services between Malta and Gozo every 45 minutes, seven days a week. The journey takes around 25 minutes and the standard fare for a round trip is €4.65 for foot passengers (actually you can get to Gozo without any ticket as tickets are only sold and checked for the return trip). In the future you will be also able to get to Gozo by air and by car: a state-run helicopter service is in the pipeline and plans have been launched for a tunnel under the sea linking Malta and Gozo.
Gozo, zwane przez tubylców Għawdex, to druga co do wielkości wyspa Archipelagu Maltańskiego i jest zdecydowanie bardziej prowincjonalna oraz spokojniejsza niż Malta. Obecnie dostać się tam można jedynie drogą wodną: promy Gozo Channel między Maltą a Gozo odpływają co 45 minuty, siedem dni w tygodniu. Podróż trwa 25 minut i kosztuje €4.65 (de facto na Gozo płyniemy za darmo, natomiast bilety są sprzedawane i sprzedawane jedynie na podróż powrotną). W przyszłości będzie można dostać się na Gozo także drogą powietrzną i lądową: w przygotowaniu jest państwowe połączenie helikopterem, a w dalszych planach także tunel pod morzem łączący Maltę i Gozo.
Once you’ve arrived in Gozo from the ferry, it’s very easy to get around: you can walk, rent a scooter and/or take local buses. In my opinion renting a car is a waste of money as the island is very small (its surface is only 67 km²). Also, driving through the narrow streets of Gozo can be quite a challenge. Cycling is also a great option on Gozo as the roads are mostly quiet – contrarily to Malta.
Dotarłszy promem do Gozo, bardzo łatwo jest się tam poruszać: można chodzić, wypożyczyć skuter i/albo jeździć lokalnymi autobusami. Myślę, że szkoda pieniędzy na wypożyczenie samochodu, bo wyspa jest bardzo mała (jej powierzchnia wynosi zaledwie 67 km²). Poza tym jazda przez wąskie uliczki Gozo może być nie lada wyzwaniem. Rower to także dobry środek transportu, bo na tamtejszych drogach – w przeciwieństwie do Malty – nie panuje duży ruch.
One of the main places to visit in Gozo is Victoria, the capital of the island. Named for the Diamond Jubilee of Queen Victoria in the 19th century, it was originally known as Rabat, and is still sometimes called this way by the islanders. Victoria’s centre is a beautiful maze of small streets – very quiet in the morning and busier in the evening. Its main squares: Pjazza Indipendenza and Pjazza San Gorg are great places for a coffee or glass of wine in Gozo locals’ favourite bars. Those who want to do some sight-seeing should head to Cittadella (Citadel), Cathedral and the archaeology museum.
Jednym z ważniejszych miejsc do odwiedzenia na Gozo jest Victoria, stolica wyspy. Została tak nazwana na diamentowy jubileusz Królowej Wiktorii w XIX w., a wcześniej była znana pod nazwą Rabat i wciąż jest tak czasem nazywana przez mieszkańców wyspy. Centrum Victorii to uroczy labirynt małych uliczek – bardzo spokojnych z rana oraz tętniących życiem wieczorami. Główne place miasta: Pjazza Indipendenza i Pjazza San Gorg to świetne miejsca na kawę czy kieliszek wina pośród lokalsów w ich ulubionych barach. Spragnieni zwiedzania powinni natomiast udać się Cittadelli (Citadel), katedry bądź muzeum archeologicznego.
Another must see place in Gozo is Basilica of Ta’Pinu – it is situated on a hillock, towering over the countryside. It was built between 1920 and 1931 and was constructed in front of the original chapel from the 16th century: the chapel remains in tact behind the altar and still contains the painting of the Assumption to Heaven of Our Lady from which the voice is said to have spoken to a woman from a nearby village in 1883.
Even if such places in Gozo there are hardly any tourists (and I really missed that when I got to Valletta 🙂 ).
Kolejnym miejscem, które koniecznie trzeba zobaczyć będąc na Gozo jest bazylika Ta’Pinu: jest ona pięknie położona na wzgórzu i króluje nad okolicą. Została ona wybudowana między 1920 a 1931 przed oryginalną kaplicą z XVI w.: kaplica ta pozostała nietknięta i znajduje się za ołtarzem. Wciąż można zobaczyć tam obraz Wniebowzięcia Najświętszej Maryi Panny, z którego to głos miał być usłyszany przez kobietę z pobliskiej wioski w 1883 r.
Na Gozo nawet w takich miejscach-perełkach nie ma tłumów turystów (bardzo za tym zatęskniłam, gdy dojechałam do Valletty 🙂 )
Xlendi – a little piece of paradise in Gozo: you can swim there, do watersports and walk by the seaside admiring beautiful cliffs. It’s also considered one of the best spots in the island to enjoy the sunset. Despite some restaurants and hotels in the area, the place is very peaceful and feels like the best place for some vacation relax.
Xlendi: mały raj na Gozo: można tam pływać, uprawiać inne sporty wodne oraz przechadzać się wzdłuż wybrzeża podziwiając piękne klify. Xlendi uchodzi także za najlepsze miejsce do oglądania zachodów słońca. Mimo że w okolicy jest sporo restauracji i hoteli, to miejsce to jest spokojne i idealne na wakacyjny relaks.
Must try in Gozo: Gozo cheese ravioli and local wine – the latter tastes especially well if the view is amazing just like sunset in Xlendi. In September in Gozo I could always easily find tables in restaurants – very often with great views – and the prices were around 20-30% lower than in Malta.
Na Gozo koniecznie trzeba spróbować ravioli z tamtejszym serem oraz lokalnego wina – to drugie smakuje wyjątkowo dobrze, gdy sączymy je podziwiając zachód słońca w Xlendi. Będąc na Gozo we wrześniu zawsze udawało mi się znaleźć wolne stoliki w restauracjach – często były one z pięknym widokiem – a ceny były ok. 20-30% niższe niż na Malcie.
To sum up, I couldn’t agree more with the statement that no visit to Malta is complete without going to Gozo. In Gozo, more than in Malta, you can feel real maltese vibe, meet many locals and find really peaceful and beautiful places.
Podsumowując: podpisuję się obiema rękoma pod stwierdzeniem, że podróż na Maltę nie jest pełna jeśli nie popłyniemy też na Gozo. To właśnie tam, bardziej niż na Malcie, można poczuć atmosferę miejsca, spotkać lokalsów oraz zobaczyć wiele spokojnych acz pięknych miejsc.
***************
If you like this article, make sure you follow me on Facebook so that you don’t miss new posts! 🙂
Jeśli spodobał Ci się ten artykuł, koniecznie polub moją stronę na Facebooku, by nie umknął Ci żaden nowy post! 🙂