2019 travels photosummary

Year 2019 just came to its end and for many people it’s the time for summaries and memories from the previous months. It was an intense year for me; more in terms of my professional life than travels but I’m glad I managed to discover new places and see these where I had not been for a while.

I spent almost 50 days travelling – never let anyone tell you that you can travel a lot when working full time 馃檪

Rok 2019 w艂a艣nie si臋 sko艅czy艂 i dla wielu os贸b jest to czas podsumowa艅 i wspomnie艅 z minionych miesi臋cy. 2019 by艂 dla mnie bardzo intensywnym rokiem, g艂ownie ze wzgl臋du na prac臋, ale ciesz臋 si臋, 偶e uda艂o mi si臋 tak偶e odkry膰 nowe miejsca oraz wr贸ci膰 do tych, kt贸rych od dawna nie widzia艂am.

Prawie 50 dni up艂yn臋艂o mi na podr贸偶y – nigdy nie dajcie sobie wm贸wi膰, 偶e nie da si臋 du偶o podr贸偶owa膰 pracuj膮c na pe艂en etat 馃檪

Cabo Verde was one of my travel highlights of 2019: you can get there relatively fast and cheaply from Europe and there are plenty of paradise beaches and breahtaking views yet Cape Verde still hasn’t become a popular tourist destination so you can be sure there won’t be any crowds on the main beaches or trekking routes.

Wyspy Zielonego Przyl膮dka by艂y jednym z najlepszych kierunk贸w podr贸偶y w 2019: mo偶na si臋 tam dosta膰 stosunkowo szybko i tanio z Europy, nie brakuje rajskich pla偶 i zapieraj膮cych dech w piersiach widok贸w, a jednocze艣nie wci膮偶 jest to miejsce ma艂o znane, wi臋c na pla偶y czy na szlaku nie utkniemy w t艂oku turyst贸w.

On the way to Cabo Verde I spent one day in Lisbon and on the way back I swung by Berlin.

Po drodze na Wyspy Zielonego Przyl膮dka sp臋dzi艂am jeden dzie艅 w Lizbonie, a wracaj膮c zahaczy艂am o Berlin.

At the beginning of May I drove through the East of Poland, Lithuania and Latvia to finally reach Estonia. Despite really bad weather the Baltic Trip was great and I managed to see lovely places – I think Tallinn was my favourite city althought Vilnius and Riga have also plenty to offer.

Na pocz膮tku maja wybra艂am si臋 na podr贸偶 samochodem przez wsch贸d Polski, Litw臋 i 艁otw臋, by w ko艅cu dotrze膰 do Estonii. Pomimo naprawd臋 kiepskiej pogody wyprawa by艂a 艣wietna i uda艂o mi si臋 zobaczy膰 wiele pi臋knych miejsc – Tallin skrad艂 moje serce, ale Wilno i Ryga s膮 tak偶e uroczymi miastami.

In 2019 I went to 12 different countries and independent territories and 9 were brand new places for me. However, I think I travelled too litte in Poland: I was to Toru艅, Cracow, Warsaw and in the seaside but in 2020 I would definitely like to see again Gda艅sk and Wroc艂aw. And maybe few more places? I already have some ideas 馃檪

W 2019 r. by艂am w 12 r贸偶nych krajach i niezale偶nych terytoriach, z czego 9 z nich odwiedzi艂am po raz pierwszy. My艣l臋 jednak, 偶e za ma艂o podr贸偶owa艂am po Polsce: by艂am w Toruniu, Krakowie, Warszawie i nad morzem, ale w 2020 na pewno chcia艂abym wr贸ci膰 do Gda艅ska i Wroc艂awia. I mo偶e jeszcze gdzie艣? Mam ju偶 par臋 pomys艂贸w 馃檪聽

Malta was a great escape from the Polish autumn which arrived here already in September. Three days were enough to visit Gozo and main spots in Malta.

Malta okaza艂a si臋 by膰 艣wietn膮 ucieczk膮 od polskiej jesieni, kt贸ra zawita艂a tu ju偶 we wrze艣niu. W trzy dni uda艂o si臋 ca艂kiem dobrze zwiedzi膰 Gozo i g艂贸wne atrakcje na Malcie.

I don’t even know how to summarise my November trip to Hong Kong, Makau and Taiwan because it was full of emotions, impressions and beautiful sights. I’m planning on organising a post travel meeting in Poznan to share my memories from these incredible places.

Nie wiem nawet jak stre艣ci膰 listopadow膮 podr贸偶 do Hongkongu, Makau i Tajwanu, bo obfitowa艂a ona w mn贸stwo emocji, wra偶e艅 i pi臋knych widok贸w. Planuj臋 niebawem zorganizowa膰 w Poznaniu spotkanie, by opowiedzie膰 o tych niesamowitych miejscach.

Above few snaps from my three trips to France last year; I spent most time in Lille and Paris.

Powy偶ej kilka uj臋膰 z trzech wyjazd贸w do Francji w zesz艂ym roku; wi臋kszo艣膰 czasu sp臋dzi艂am w Lille i w Pary偶u.

My last two trips in 2019 – both in December – were to Berlin and to Luxemburg. This time I decided to just go from one Christmas market to another without properly visiting the city – it’s good to travel like this from time to time too 馃檪

Luxemburg rather disappointed me: although the Old Town is really pretty its main focus are luxury shops and not beautiful cafes or tourist spots. The whole place is much more chaotic than I thought it would be.

Ostatnie dwa wyjazdy w 2019 – oba w grudniu – by艂y do Berlina i Luksemburga. Tym razem w Berlinie zdecydowa艂am si臋 na chodzenie po jarmarkach bo偶onarodzeniowych zamiast prawdziwego zwiedzania – czasem mi艂o jest podr贸偶owa膰 te偶 w ten spos贸b 馃檪

Luksemburg raczej mnie rozczarowa艂: mimo 偶e Stare Miasto jest naprawd臋 艂adne, to g艂贸wne skrzypce graj膮 w nim luksusowe butiki, a nie urocze kawiarnie czy atrakcje turystyczne. Luksemburg jest te偶 zdecydowanie bardziej chaotyczny ni偶 to sobie wyobra偶a艂am.

I’m very happy that despite my full time job, my company and many travels I have managed to train on a regular basis and complete two full marathons. It wasn’t always easy but a good organisation and self discipline are the key to achieve even more than we imagine.

Bardzo si臋 ciesz臋, 偶e pomimo pracy na ca艂y etat, prowadzenia swojej dzia艂alno艣ci gospodarczej i wielu podr贸偶y uda艂o mi si臋 regularnie trenowa膰 i uko艅czy膰 dwa maratony. Nie zawsze by艂o 艂atwo, ale dobra organizacja i dyscyplina s膮 kluczem do osi膮gni臋膰, kt贸re pozornie mog膮 wydawa膰 si臋 niemo偶liwe do zrealizowania.

As 2019 is over I am already thinking about what’s ahead of me. I’m excited about a long weekend in Italy this month (it’s been two years since I was in Italy last time and I really miss it) and about taking part in a travel festival in February. Who knows, maybe I will be able to take part in two different ones? Keep fingers crossed!

Rok 2019 to ju偶 przesz艂o艣膰, wi臋c my艣l臋 o tym, co przede mn膮. Ciesz臋 si臋 bardzo na d艂u偶szy weekend we W艂oszech jeszcze w tym miesi膮cu (nie by艂am we W艂oszech ju偶 od dw贸ch lat i bardzo t臋skni臋) oraz na udzia艂 w festiwalu podr贸偶niczym. Kto wie, mo偶e uda mi si臋 wzi膮膰 udzia艂 a偶 we dw贸ch? Trzymajcie kciuki!

 

Christmas Markets hopping in Berlin

Last year I went to Leipzig, Dresden and G枚rlitz, two years ago I visited the beautiful聽Colmar and this year I headed to Berlin for a one day trip aiming mostly at Christmas Markets hopping.

W zesz艂ym roku pojecha艂am do Lipska, Drezna i G枚rlitz, dwa lata temu by艂am w pi臋knym Colmar, a teraz uda艂am si臋 do Berlina na jednodniow膮 wypraw臋 skupion膮 g艂贸wnie na odwiedzeniu jarmark贸w bo偶onarodzeniowych.

IMG_20191220_145910_383

When planning to move between many places in Berlin it’s a good idea to buy a day ticket: it costs 7 EUR and is valid for all the pubic transport in A and B zones until 3 am next day.

Planuj膮c je偶d偶enie po Berlinie z jednego miejsca do drugiego i dalej, warto kupi膰 bilet na ca艂y dzie艅: kosztuje on 7 euro i upowa偶nia do przejazdu transportem publicznym w strefach A i B do 3 w nocy nast臋pnego dnia.

Charlottenburg Christmas market

Charlottenburg Christmas market was the first place where I headed in Berlin. This market is right in front of the Charlottenburg Palace which makes it one of the most beautiful setting for a Christmas market in Berlin – very often it’s called the most romantic one. 馃檪 When I got there before 1 am it was almost empty but when I left an hour later it was already getting busier. In the evenings it usually gets very crowded.

Apart from mulled wine and typical German snacks you can buy there Christmas decorations and leather and wooden goods.

Jarmark Bo偶onarodzeniowy Charlottenburg

Jarmark Bo偶onarodzeniowy Charlottenburg by艂 pierwszym miejscem, do kt贸rego si臋 uda艂am po przyje藕dzie do Berlina. Znajduje si臋 on tu偶 przed Pa艂acem Charlottenburg, co czyni go jednym z najpi臋kniej usytuowanych jarmark贸w w Berlinie – bywa tak偶e nazywany najromantyczniejszym 馃檪 Gdy przyjecha艂am tam przed 13 by艂o ca艂kiem pusto, ale nieca艂膮 godzin臋 p贸藕niej by艂o ju偶 du偶o wi臋cej os贸b. Wieczorami to miejsce jest bardzo zat艂oczone.

Poza grza艅cem i typowymi niemieckimi przek膮skami mo偶na kupi膰 tam te偶 艣wi膮teczne dekoracje oraz wyroby ze sk贸ry czy drewna.

Christmas market at the Kaiser Wilhelm Memorial Church

Not far from the Charlottenburg Christmas market there is another interesting one: around the Kaiser Wilhelm Memorial Church. It welcomes its visitors with more than 100 beautifully decorated market stands and different carousels and attractions for children. During your visit to the Christmas market, you should definitely take a look at the landmark of West Berlin: the Memorial Church. It’s really impressive, especially inside where you can admire beautiful mosaics on the ceiling.

Jarmark przy Ko艣ciele Pami臋ci Cesarza Wilhelma

Nieopodal Jarmarku Charlottenburg znajduje si臋 inny ciekawy targ: przy Ko艣ciele Pami臋ci Cesarza Wilhelma. Na odwiedzaj膮cych go czeka ponad 100 pi臋knie udekorowanych stoisk, a tak偶e r贸偶ne karuzele i atrakcje dla dzieci. Odwiedzaj膮c ten jarmark zajrzyjcie koniecznie do ikony Zachodniego Berlina: Ko艣cio艂a Pami臋ci. Robi on niesamowite wra偶enie, zw艂aszcza jego wn臋trze, gdzie mo偶na podziwia膰 przepi臋kne mozaiki na suficie.

Alexanderplatz Christmas market

Alexanderplatz Christmas market is one of the most popular ones in Berlin. It is located right in the heart of the city and is a mix between market, fairground and party. You can enjoy there some music, mulled wine, food and Christmas gifts shopping. Not far from the main square there’s a skating rink and other attractions.

Jarmark na Placu Aleksandra

艢wi膮teczny Jarmark na Placu Aleksandra jest jednym z najpopularniejszych w Berlinie. Znajduje si臋 on w samym sercu miasta i jest to jarmarkowo-zabawowo-imprezowy mix. Gra muzyka, jest grzane wino i jedzenie, jest gdzie szuka膰 prezent贸w 艣wi膮tecznych. Niedaleko od g艂贸wnego placu jest te偶 lodowisko i inne atrakcje.

Gendarmenmarkt Christmas Market

Christmas Market at Gendarmenmarkt is considered one of the most atmospheric in Berlin. It is beautifully located and decorated so paying the 1 EUR admission fee is definitely worth it (especially that a part of it is given to charity). The market offers its visitors a large range of handmade goods crafted by local artisans, live music and many shows.

Jarmark Bo偶onarodzeniowy na Placu 呕andarmerii

Jarmark Bo偶onarodzeniowy na Placu 呕andarmerii jest uznawany za jeden z najbardziej klimatycznych w Berlinie. Znajduje si臋 on w pi臋knym miejscu i jest jeszcze pi臋kniej ozdobiony, wi臋c z pewno艣ci膮 warto zap艂aci膰 1 euro za wej艣cie (zw艂aszcza, ze cz臋艣膰 wp艂yw贸w z bilet贸w wej艣cia jest przeznaczana na cele charytatywne). Jarmark oferuje odwiedzaj膮cym go spor膮 gam臋 r臋kodzie艂 zrobionych przez lokalnych rzemie艣lnik贸w, muzyk臋 na 偶ywo oraz liczne przedstawienia

Berlin is not all about its Christmas markets…

Every trip to Berlin means also descovering new places on the culinary map of the city. This time I finally made it to Five Elephant Coffee & Cake– even Cafe La Ruina i Raj recommended their cheesecake, and I know I can really trust them! The cheesecake was delicious and the whole place is very nice.
Before I had dinner in a small place called The Hummusapiens – just a couple of steps from the Schlesisches Tor station: nice staff, big portions and reasonable prices – I will be back!

Berlin to nie tylko jarmarki bo偶onarodzeniowe…

Ka偶dy pobyt w Berlinie to tak偶e odkrywanie kolejnych ciekawych kulinarnych miejsc. Tym razem uda艂o mi si臋 wreszcie trafi膰 do kawiarni Five Elephant Coffee & Cake 鈥- sernik tam polecali Cafe La Ruina i Raj, a im w tej w kwestii mo偶na wierzy膰 jak ma艂o komu! Faktycznie by艂 przepyszny, a lokal sam w sobie bardzo przyjemny.
Wcze艣niej zaliczy艂am te偶 kolacj臋 w niepozornym ma艂ym miejscu The Hummusapiens, kilka krok贸w od stacji Schlesisches Tor: mi艂a obs艂uga, solidne porcje i rozs膮dne ceny – pewnie tam wr贸c臋!

**********

If you like this article, make sure you聽follow me on Facebook聽so that you don鈥檛 miss new posts!

Je艣li spodoba艂 Ci si臋 ten artyku艂, koniecznie聽polub moj膮 stron臋 na Facebooku,聽by nie umkn膮艂 Ci 偶aden nowy post!聽

Christmas Markets in Germany: Leipzig, Dresden and G枚rlitz

December is definitely my favourite winter month: cities are beautifully decorated and Christmas Markets appear. This year I headed to Germany to see Weihnachtsmarkts in Leipzig, Dresden and G枚rlitz. I have written about Leipzig in a separate article and today I am sharing with you my thoughts and photos regarding Christmas markets in all three cities.

Grudzie艅 to zdecydowanie m贸j ulubiony zimowy miesi膮c: miasta s膮 pi臋knie dekorowane i pojawiaj膮 si臋 jarmarki bo偶onarodzeniowe. W tym roku uda艂am si臋 do Niemiec zobaczy膰 Weihnachtsmarkty w Lipsku, Dre藕nie i G枚rlitz. O Lipsku napisa艂am osobny artyku艂, a dzisiaj podziel臋 si臋 zdj臋ciami i wra偶eniami z jarmark贸w we wszystkich wspomnianych miastach.

DSC_0074

Leipzig

In December the main square and streets of Leipzig city centre are full of聽 stands selling mulled wine, sweets and handmade gifts, whereas small square in different districts all over the city are transformed into local Christmas markets – with mulled wine and treats as well of course, but mostly with stands with Medieval music, old games for children and handcraft products. If you want to see one of these, head to Plagwitz or Connewitz.

Lipsk

W grudniu g艂贸wny plac i ulice centrum Lipska pe艂ne s膮 stanowisk sprzedaj膮cych grzane wino, s艂odycze i r臋cznie robionych pomys艂贸w na prezenty, podczas gdy ma艂e place w r贸偶nych dzielnicach miasta przeobra偶aj膮 si臋 w lokalne jarmarki – na kt贸rych oczywi艣cie te偶 kupimy grzane wino i r贸偶ne smako艂yki, ale znajdziemy tam tak偶e stanowiska ze 艣redniowieczn膮 muzyk膮, dawnymi zabawami dla dzieci oraz r臋cznie robionymi produktami. Je艣li chcecie zobaczy膰 jeden z nich, udajcie si臋 koniecznie do Plagwitz albo Connewitz.

Dresden

Dresden is well known for its Christmas markets set into the beautiful Old Town. We can walk and walk in the Old Town streets getting from one Christmas Market to another. They are big and impressive but let’s be honest: everywhere similar products are sold. Still, the atmosphere is very nice and December is a good moment to visit Dresden and enjoy its Christmas markets – if you don’t fear cold and high accommodation prices 馃檪

If you’re looking for a good place to park your car near city centre, I recommend Parkplatz Reitbahnstrasse – great location and it costs 6 EUR for the whole day.

Drezno

Drezno s艂ynie ze swoich jarmark贸w bo偶onarodzeniowych mieszcz膮cych si臋 w pi臋knym Starym Mie艣cie. Mo偶na chodzi膰 i chodzi膰 uliczkami Starego Miasta i przemieszcza膰 si臋 z jednego jarmarku na kolejny. S膮 one du偶e i robi膮 spore wra偶enie, ale powiedzmy sobie szczerze: wsz臋dzie kupimy mniej wi臋cej to samo. Mimo to 艣wi膮teczna atmosfera jest wyj膮tkowa i uwa偶am, 偶e grudzie艅 to dobry moment, by zwiedzi膰 Drezno i nacieszy膰 si臋 tamtejszymi jarmarkami – je艣li, oczywi艣cie, niestraszne Wam zimno i wysokie ceny nocleg贸w 馃檪

Je艣li szukacie miejsca, gdzie warto zaparkowa膰 nieopodal centrum, polecam Parkplatz Reitbahnstrasse – 艣wietne miejsce, kosztuje 6 EUR za ca艂y dzie艅.

G枚rlitz

G枚rlitz, the last stop of our Christmas markets trip, was surprisingly great! This small town on the Polish border is really beautiful and its market is the one I liked the most. It’s less commercial and more original: literally every stand is different (well, except for these with mulled wine – a must in every corner!) and the atmophere is great.

G枚rlitz itself, even thought it’s rather small, boasts amazing architecture and interesting stories: for example, many popular movies such as Inglourious Basterds and The Grand Budapest Hotel have been filmed there.

G枚rlitz

G枚rlitz, ostatni przystanek naszej jarmarkowej wycieczki, niespodziewanie okaza艂 si臋 艣wietny! To ma艂e miasteczko tu偶 przy polskiej granicy jest naprawd臋 pi臋kne, a jego bo偶onarodzeniowy jarmark by艂 tym, kt贸ry najbardziej przypad艂 mi do gustu. Jest zdecydowanie mniej komercyjny i bardziej oryginalny: ka偶de stanowisko jest inne (no mo偶e poza tymi z grzanym winem, kt贸re obowi膮zkowo musz膮 by膰 w ka偶dym rogu!), a atmosfera wspania艂a.

Poza tym G枚rlitz samo w sobie, mimo 偶e jest ma艂e, to mo偶e poszczyci膰 si臋 pi臋kn膮 architektur膮 i ciekawymi historiami: ot, wiele znanych film贸w by艂o tutaj kr臋conych, np. B臋karty Wojny czy Grand Budapest Hotel.

****************************

If you like this article, make sure you聽follow me on Facebook聽so that you don鈥檛 miss new posts!聽馃檪

Je艣li spodoba艂 Ci si臋 ten artyku艂, koniecznie聽polub moj膮 stron臋 na Facebooku,聽by nie umkn膮艂 Ci 偶aden nowy post!聽馃檪

Between Bach, Nietzsche and hipsters: Leipzig-Hypzig

The initial idea was to go to Dresden for the weekend and swing by Leipzig only because it’s very close. I was supposed to spend more time in Dresden and find a place to stay there but as all sorts of accommodation were really expensive I decided to book a hotel in Leipzig instead. It turned out to be a great choice: I got to spend more time in this vibrant, nice and interesting city. Read on to find out what I liked to much there 馃檪

Pocz膮tkowy pomys艂 by艂, by pojecha膰 do Drezna na weekend i zahaczy膰 o Lipsk, bo jest on tu偶 obok. Mia艂am wi臋c sp臋dzi膰 wi臋cej czasu w Dre藕nie i tam zatrzyma膰 si臋 na noc, ale poniewa偶 tamtejsze ceny noclegu by艂y bardzo wysokie, postanowi艂am zatrzyma膰 si臋 jednak w Lipsku. Okaza艂o si臋 to 艣wietnym wyborem, bo sp臋dzi艂am wi臋cej czasu w tym 偶ywym, fajnym i interesuj膮cym mie艣cie. Przeczytajcie, co spodoba艂o mi si臋 w Lipsku 馃檪

DSC_0145

When the Wall came down, Leipzig was falling to pieces and without hopes for a bright future. Things have changed and recently Leipzig has been growing faster than any other in Germany, adding more than 100,000 residents since 2000. Cheap rent and good quality of life attract more and more people every year. Today Leipzig is the most populous city in Saxony and Germany’s tenth most populous city. It is an eclectic city with blooming startups and a thriving creative scene. Sounds a bit like Berlin? Well, Leipzig has been called New Berlin and Hypezig pretty often recently.

Gdy run膮艂 Mur Berli艅ski, Lipsk dos艂ownie si臋 rozpada艂 i nie by艂o nadziei na lepsz膮 przysz艂o艣膰. Stan rzeczy znacznie si臋 jednak zmieni艂 i ostatnio Lipsk rozrasta si臋 szybciej ni偶 jakiekolwiek inne niemieckie miasto: od roku 2000 przeprowadzi艂o si臋 tam ponad sto tysi臋cy nowych mieszka艅c贸w. Tani koszt najmu mieszka艅 i dobra jako艣膰 偶ycia przyci膮gaj膮 coraz wi臋cej os贸b. Dzi艣 Lipsk to miasto o najwi臋kszej populacji w Saksonii i dziesi膮te najwi臋ksze pod wzgl臋dem ludno艣ci w ca艂ych Niemczech. To te偶 jest eklektyczne miasto z rozwijaj膮cymi si臋 startupami i kwitn膮c膮 scen膮 kreatywn膮. Brzmi troch臋 jak Berlin? Zgadza si臋, ostatnio Lipsk nazywany jest w艂a艣nie Nowym Berlinem albo Hypezig.

DSC_0162

Many tourists visit Leipzig for its music history. It has a very rich musical heritage: composers like Bach, Mendelssohn and Schumann studied or worked in Leipzig at the University of Music and Theatre. Today Leipzig still has artistic vibes and you can find all sorts of events there: from classical music to electro and house clubs and alternative rock concerts. Streets of Leipzig are covered in graffiti and paintings.

Wielu turyst贸w odwiedza Lipsk ze wzgl臋du na jego muzyczn膮 histori臋 – mo偶e on si臋 poszczyci膰 bardzo bogatym muzycznym dziedzictwem. Kompozytorzy tacy jak Bach, Medelsson, Schumann studiowali b膮d藕 pracowali w Lipsku na Uniwersytecie Muzyki i Teatru. Dzisiaj Lipsk wci膮偶 jest pe艂en artystycznego nastroju oraz maj膮 tam miejsce najr贸偶niejsze wydarzenia: od muzyki klasycznej po kluby muzyki elektronicznej czy te偶 alternatywne rockowe koncerty. Ulice Lipska pokryte s膮 najr贸偶niejszymi graffiti i malowid艂ami.

DSC_0179

When I booked a hotel in Leipzig I had no idea I chose a place situated in one of the most interesting districts: Plagwitz. It is a favourite for professional artists and those with a creative flair or bohemian lifestyle. Plagwitz is full of bars, small shops and cafes and most of them are located on and around Karl-Heine-Stra脽e. In this district you can feel the real Leipzig atmosphere as locals love hanging out there and not many tourists head to that area. I enjoyed my Sunday breakfast just like a local in a lovely cafe S眉脽 + Salzig. Believe me or not but at 10 am it was crowded!

Gdy zarezerwowa艂am hotel w Lipsku, nie zdawa艂am sobie sprawy, 偶e znajduje si臋 on w jednej z najciekawszych dzielnic miasta: Plagwitz. To ulubione miejsce profesjonalnych artyst贸w i tych pragn膮cych 偶y膰 w kreatywnej atmosferze bohemy. Na Plagwitz znajdziemy mn贸stwo bar贸w, sklepik贸w i kawiarenek, a wi臋kszo艣膰 z nich mie艣ci si臋 na b膮d藕 nieopodal Karl-Heine-Stra脽e. To w艂a艣nie w tej dzielnicy poczujemy prawdziw膮 atmosfer臋 miasta: lokalsi uwielbiaj膮 sp臋dza膰 tam czas, a tury艣ci rzadko zagl膮daj膮. Niedzielne 艣niadanie zjad艂am jakbym mieszka艂a na Plagwitz, w przemi艂ej kawiarni S眉脽 + Salzig. Wierzcie b膮d藕 nie, ale o 10 rano by艂o tam ju偶 bardzo t艂oczno!

In Leipzig even in the wintertime people here use bikes and have their coffee outside.

W Lipsku sporo os贸b porusza si臋 tutaj rowerami i nawet zim膮 przysiada na kaw臋 na dworze.

DSC_0074

As in every German city in December, Leipzig was full of Christmas markets. Many city squares were transformed into small Christmas villages full of sweets, gift ideas and – of course – mulled wine. Although the big market in the city centre is really impressive, I think you should also try and go to a smaller one, in Plagwitz or Connewitz – these are usually cosy and cheaper 馃檪

Jak w ka偶dym niemieckim mie艣cie w grudniu, Lipsk by艂 pe艂en bo偶onarodzeniowych jarmark贸w. Wiele miejskich plac贸w przeobrazi艂o si臋 w ma艂e bo偶onarodzeniowe wioski pe艂ne s艂odyczy, pomys艂贸w na prezent i – oczywi艣cie – grzanego wina. Mimo 偶e du偶y jarmark w centrum miasta robi spore wra偶enie, to warto te偶 uda膰 si臋 do jednego z mniejszych, na przyk艂ad na Plagwitz czy Connewitz – s膮 one kameralne i ta艅sze 馃檪

However, Leipzig city centre is definitely worth visiting – especially because of its beautiful architecture where older and modern buildings blend well together. Also, I loved the fact that I was walking the same streets as Nietzsche walked a couple of centuries ago – he studied at the Leipzig University.

Warto jednak uda膰 si臋 do centrum miasta – g艂贸wnie ze wzgl臋du na jego pi臋kn膮 architektur臋, w kt贸rej mieszaj膮 si臋 stare i nowoczesne budynki. Poza tym wspaniale by艂o przechadza膰 si臋 tymi samymi ulicami, kt贸rymi par臋 wiek贸w temu chodzi艂 Nietzsche – studiowa艂 on bowiem na Uniwersytecie w Lipsku.

Why visit Leipzig soon? It is Germany’s new culture hot spot, the “Boomtown” of the country and the European City of the Year 2019. Despite these titles, Leipzig still remains unknown to many people travelling around Europe – that’s why the city feels cosy and is relatively cheap.

Leipzig can also be a great idea for a day trip – or cheaper accommodation – if you’re visiting Berlin, Prague or Dresden.

Dlaczego warto odwiedzi膰 Lipsk w najbli偶szej przysz艂o艣ci? To nowy gor膮cy punkt na kulturowej mapie Niemiec, pr臋偶nie rozwijaj膮ce si臋 miasto oraz Europejskie Miasto Roku 2019. Mimo tych tytu艂贸w, Lipsk wci膮偶 pozostaje nieznany dla wielu os贸b podr贸偶uj膮cych po Europie – dlatego te偶 wci膮偶 zachwyca swojskim klimatem i niewysokimi cenami.

Lipsk mo偶e te偶 by膰 艣wietnym pomys艂em na jednodniow膮 wycieczk臋 – albo ta艅szy nocleg – dla tych, kt贸rzy wybieraj膮 si臋 do Berlina, Pragi b膮d藕 Drezna.

DSC_0057 - Copy

As it’s difficut to make the most of visiting new places in winter and Leipzig is full of green spaces, I am thinkig about planning another trip there in the summer. Cycling around the city, open air events and garden cafes must make Leipzig an even greater destination in the summertime.

Trudno jest maksymalnie zwiedzi膰 nowe miejsce zim膮, a Lipsk mo偶e poszczyci膰 si臋 wieloma zielonymi terenami, wi臋c my艣l臋, by wr贸ci膰 tu latem. Wizja jazdy po mie艣cie rowerem, wydarze艅 na otwartym powietrzu i ogr贸dkowych kawiarni przekonuje mnie, 偶e Lipsk mo偶e by膰 jeszcze ciekawszy latem.

***************************************

If you like this article, make sure you聽follow me on Facebook聽so that you don鈥檛 miss new posts!聽馃檪

Je艣li spodoba艂 Ci si臋 ten artyku艂, koniecznie聽polub moj膮 stron臋 na Facebooku,聽by nie umkn膮艂 Ci 偶aden nowy post!聽馃檪

Last month: October

October was a bit different to me than previous month and that’s why this “Last Month” article is different to what you have seen so far – but I do hope you will like this photo-diary!

Ten pa藕dziernik r贸偶ni艂 si臋 sporo od poprzednich miesi臋cy, dlatego te偶 to wydanie “Last Month” b臋dzie nieco inne ni偶 poprzednie – mam nadziej臋, 偶e ta fotorelacja przypadnie Wam do gustu!

DSC_0986

Golden Polish autumn

Z艂ota polska jesie艅

 

During the first half of October I didn’t travel nor did anything exciting but that was for a good reason: I focused on training and managed to complete my second full marathon. I run it faster than my first marathon but I know I can do better so I’m already looking forward to next season and new challenges!

Pierwsza po艂owa pa藕dziernika by艂a bez podr贸偶y i bez szale艅stw, ale by艂 ku temu dobry pow贸d: skoncentrowa艂am si臋 na ostatniej prostej przed maratonem i treningach – uda艂o mi si臋 uko艅czy膰 m贸j drugi pe艂en maraton. Przebieg艂am go szybciej ni偶 m贸j pierwszy maraton, ale mam apetyt na wi臋cej, wi臋c ju偶 teraz czekam na nast臋pny sezon i nowe wyzwania!

 

Few more snaps of autumn in Pozna艅

I jeszcze kilka uj臋膰 jesiennego Poznania

I spent many October days and evenings with two great, yet completely different books. So far they’re only avaliable in Polish but who knows, maybe some time soon they will be traslated in English. “Jacy艣 z艂o艣liwi bogowie zakpili z nas okrutnie” (“Some snide gods have mocked us cruelly”) is a letter correspondence between two amazing poets: Wis艂awa Szymborska and Zbigniew Herbert. While it’s impolite to read someone else’s letters, I think it can be justified when reading witty, delightful correnspondence of these two great poets.

Recently I have also started reading “Chrobot” (“Scraping”) by Tomasz Michniewicz – traveller, journalist and writer. The book is made of stories of people growing up in different places all around the world. It’s incredible attempt of describing our world, its contrasts, paradoxes, opportunities and challenges.

Pa藕dziernikowe dni i wieczory umila艂y mi dwie 艣wietne, zupe艂nie r贸偶ne ksi膮偶ki. Na razie dost臋pne tylko po polsku, ale kto wie, by艂 mo偶e kiedy艣 uka偶膮 si臋 tak偶e ich angielskie t艂umaczenia. “Jacy艣 z艂o艣liwi bogowie zakpili z nas okrutnie” to listowa korespondencja Wis艂awy Szymborskiej i Zbigniewa Herberta. O ile czytanie cudzych list贸w jest do艣膰 niegrzeczne, to my艣l臋, 偶e mo偶e by膰 usprawiedliwione je艣li chodzi o dowcipn膮, przecudown膮 wymian臋 my艣li tej dw贸jki wielkich poet贸w.

Niedawno zacz臋艂am tak偶e czyta膰 “Chrobot” Tomasza Michniewicza – podr贸偶nika, dziennikarza i pisarza. Ksi膮偶ka opowiada historie ludzi dorastaj膮cych w r贸偶nych miejscach na 艣wiecie. To niesamowita pr贸ba opisania naszego 艣wiata, jego kontrast贸w, paradoks贸w, szans i wyzwa艅.

20180929_160726

Even though I didn’t travel anywhere in the first half of October, new articles from my September trip to Portugal and Spain have appeared on the blog. If you haven’t read them yet, you can catch up now: here are the posts about Porto, La Coru帽a and Galicia.

Mimo 偶e w pierwszej po艂owie pa藕dziernika w og贸le nie podr贸偶owa艂am, nowe artyku艂y pojawi艂y si臋 na moim blogu. Je艣li jeszcze nie mieli艣cie okazj臋 ich przeczyta膰, to zapraszam do nadrobienia zaleg艂o艣ci: tutaj znajdziecie linki do post贸w o Porto, La Corunii oraz Galicji.

20181023_075651(1)

Short trip to Frankfurt at the end of the month; above you can see sunrise seen from the plane

Kr贸tka wyprawa do Frankfurtu pod koniec miesi膮ca; powy偶ej mo偶ecie zobaczy膰 wsch贸d s艂o艅ca widziany z samolotu

Few more snaps from Frankfurt – sorry for the bad quality pics, I didn’t take my camera with me 馃槮

Kilka zdj臋膰 z Frankurtu – przepraszam za s艂ab膮 jako艣膰, nie wzi臋艂am ze sob膮 aparatu 馃槮

20181026_141011

Last weekend of October spent in the beautiful Puszczykowo – less than 20 km from Pozna艅

Ostatni weekend pa藕dziernika sp臋dzony w pi臋knym Puszczykowie – mniej ni偶 20 km od Poznania

2017 travel summary

2017 was a year of some important changes and in the first half of the year I didn’t get to travel as much as I would have liked to, I had to focus on other things. However, it was an interesting year: full of discoveries and, mostly, re-discovering and getting to love places I had known before.

I know already that 2018 will be completely different and some far journeys are waiting for me even this month. But before talking about future plans, have a look at the best pictures of 2017.

Happy New Year Everyone! 馃檪

2017 by艂 dla mnie rokiem wielu wa偶nych zmian, dlatego te偶 w pierwszej jego po艂owie nie uda艂o mi si臋 podr贸偶owa膰 tak bardzo jak bym chcia艂a – moja uwaga by艂a skupiona przede wszystkim na innych sprawach. Mimo to by艂 to podr贸偶niczo ciekawy rok: pe艂en nowych odkry膰 oraz, przede wszystkim, odkrywania na nowo i pokochania miejsc ju偶 znanych.

Ju偶 teraz wiem, 偶e rok 2018 b臋dzie zupe艂nie inny, a dalekie podr贸偶e czekaj膮 na mnie ju偶 niebawem. Ale zanim skupi臋 si臋 na tegorocznych planach, powspominajmy razem rok miniony. Poni偶ej najlepsze zdj臋cia zrobione w 2017.

Wszystkiego dobrego w nowym roku! 馃檪

1003DSC_0045

My first travel of 2017 was a trip to Barcelona in February. Although the capital of Catalunya was a bit rainy, it was great to see the city in a period with less tourists and more true Catalan spirit.

Pierwsz膮 podr贸偶膮 w 2017 by艂a wycieczka do Barcelony w lutym. Mimo 偶e stolica Katalonii przywita艂a mnie deszczem, to wspaniale by艂o zobaczy膰 to miasto poza sezonem, gdy turyst贸w jest zdecydowanie i mo偶na poczu膰 prawdziwy, katalo艅ski klimat miasta.

DSC_0168-okDSC_000702001

My first work related trip to Milan took place at the beginning of April. All together in 2017 I spent almost 7 weeks in the capital of Lombardy. It gave me a chance to get to know the city better and to like it more than I had used to. Also, I travelled a bit around Milan and spent a great weekend in the beautiful town of Como.

Moja pierwszy s艂u偶bowy wyjazd do Mediolanu mia艂 miejsce na pocz膮tku kwietnia, a w ca艂ym roku 2017 sp臋dzi艂am niemal偶e 7 tygodni w stolicy Lombardii. Mia艂am dzi臋ki temu szans臋 pozna膰 lepiej to miasto i polubi膰 je. Uda艂o mi si臋 te偶 pozna膰 okolice Mediolanu: sp臋dzi艂am weekend w przeuroczym miasteczku Como.

001003007

In May I went to Dublin for a weekend. Each time the city convinces me of its unique atmosphere. A pint of Guiness tastes there like nowhere else 馃檪

W maju pojecha艂am na weekend do Dublina – miasta, kt贸re za ka偶dym razem utwierdza mnie w przekonaniu o jego wyj膮tkowej atmosferze. A kufel Guinesa smakuje tam jak nigdzie indziej 馃檪

DSC_0699 鈥 kopiaDSC_0636 鈥 kopiaDSC_0751 鈥 kopia

At the beginning of June I spent some time in my beloved Turin – in the city where I lived for almost half a year five years ago (how did time fly so fast?!).

Na pocz膮tku czerwca sp臋dzi艂am kilka chwil w moim ukochanym Turynie, w kt贸rym mieszka艂am niemal p贸艂 roku pi臋膰 lat temu (kiedy ten czas uciek艂?!)

DSC_0745 鈥 kopiaDSC_0748

I was born and spend most of my life in Pozna艅, less than 200 km from Wroc艂aw. It’s crazy that I only visited the city for the first time in 2016. Since then I have been there already three times and most likely will spend there a weekend in June this year.

Urodzi艂am si臋 i sp臋dzi艂am wi臋kszo艣膰 mojego 偶ycia w Poznaniu, nieca艂ych 200 km od Wroc艂awia, a mimo to pojecha艂am do tego miasta po raz pierwszy dopiero w 2016 r. Od tego czasu uda艂o mi si臋 je odwiedzi膰 trzy razy i najprawdopodobniej pojawi臋 si臋 tam zn贸w w czerwcu tego roku.

21056017_1650828728301388_9085533544461929468_o21083633_1651694764881451_126042517105303396_o

During the summer I went for a short trip to the cute Lille.

Latem uda艂am si臋 na chwil臋 do uroczego Lille.

040508

In Gda艅sk I spent the very last moments of the summer in Poland.

W Gda艅sku sp臋dzi艂am ostatnie chwile polskiego lata.

day1-09day4-04DSC_1051

And when the summer in Poland was already over, in October I headed to the sunny Crete.

A gdy lato zupe艂nie si臋 w Polsce sko艅czy艂o, w pa藕dzierniku uda艂am si臋 na s艂oneczn膮 Kret臋.

007002

In November I went to Freiburg, a beautiful town in the South of Germany.

Listopad pod znakiem wyjazdu do Freiburga, malowniczego miasta po艂udnia Niemiec.

20171125_174748DSC_0308

During the trip to Freiburg I spent one day in Colmar, a nearlby town in France. I was lucky to experience there the best Christmas market I have ever seen!

Podczas pobytu we Freiburgu uda艂am si臋 te偶 do Colmar, francuskiego miasteczka nieopodal. Zachwyci艂 mnie tamtejszy jarmark bo偶onarodzeniowy – najlepszy, jaki dot膮d uda艂o mi si臋 zaliczy膰!

DSC_0752DSC_0748DSC_0720DSC_0716

I spent last days of 2017 again in France: in Paris and Lille.

Ostatnie dni roku 2017 sp臋dzi艂am zn贸w we Francji: w Pary偶u i Lille.

day3-02

Looking forward to what’s lying ahead!

Czekam z niecierpliwo艣ci膮 na tegoroczne podr贸偶e!

Freiburg – Germany’s hidden treasure

Germany is probably one of most underrated European destinations. 10 days ago, when I arrived to Freiburg I was surprised to find out that there were hardly any tourists even though the town is really charming and definitely worth visiting.

Freiburg was founded in the 12th century and is known for reconstructed medieval old town full of picturesque brooks as well as for being a vibrant university town.

Niemcy to chyba jeden z najbardziej niedocenianych europejskich kierunk贸w. 10 dni temu, gdy przyjecha艂am do Freiburga, by艂am zaskoczona jak ma艂o turyst贸w by艂o w tym uroczym, z pewno艣ci膮 wartym odwiedzenia mie艣cie.

Freiburg zosta艂 za艂o偶ony w XII w. i s艂ynie z odbudowanego 艣redniowiecznego starego miasta, przez kt贸re przep艂ywa sie膰 kana艂贸w oraz szczyci si臋 mianem 偶ywego o艣rodka akademickiego.

001002003

What to see in Freiburg?

One of the main highlights of Freiburg is Freiburg Minster, its cathedral, which is the only gothic church in Germany that was completed in Middle Ages and has lasted until now. It survived the bombing raids of the IIWW which destroyed many of the Freiburg buildings.

Co trzeba zobaczy膰 b臋d膮c we Freiburgu?

Jedn膮 z g艂贸wnych atrakcji Freiburga jest tamtejsza katedra – jedyny w Niemczech gotycki ko艣ci贸艂, kt贸rego budowa zako艅czy艂a si臋 w 艢redniowieczu i kt贸ry dotrwa艂 do dzi艣. Katedra przetrwa艂a bombardowania Drugiej Wojny 艢wiatowej, kt贸re doszcz臋tnie zniszczy艂y wiele budynk贸w miasta.

004005

When visiting Freiburg you should definitely head to Schlo脽berg, a hill that overlooks the city centre, and enjoy the beautiful view from there. Walk from the old town to the top of Schlo脽berg is about 20 minutes (depending of course on your walk pace and on how many times you’ll stop on the way to take pictures 馃檪 ).

Bed膮c we Freiburgu trzeba koniecznie wybra膰 si臋 na Schlo脽berg – wzg贸rze tu偶 nad centrum miasta – by m贸c podziwia膰 stamt膮d pi臋kn膮 panoram臋. Spacer ze starego miasta na Schlo脽berg to ok. 20 minut (zale偶y oczywi艣cie jak szybko chodzisz i ile razy zatrzymasz si臋 po drodze, by zrobi膰 zdj臋cia 馃檪 ).

006007008009

Freiburg is a charming town and wadering through its streets is a great way to explore the place. During your stroll you can admire for example Martin’s Gate, a fomer town fortification. If you get hungry, you can grab a pretzel – you can buy pretzels in literally every bakery in Freiburg 馃檪

Freiburg to urocze miasteczko, a swobodna przechadzka po jego uliczkach to 艣wietny spos贸b, by pozna膰 to miejsce “od 艣rodka”. Spaceruj膮c po mie艣cie mo偶na podziwia膰 np. Martinstor – star膮 bram臋 miejsk膮. A je艣li zg艂odniejesz, mo偶esz po drodze z艂apa膰 precla – ten niemiecki specja艂 znale藕膰 mo偶na w naprawd臋 ka偶dej piekarni we Freiburgu :)

101112

13

Why going to Freiburg?

Freiburg can be a great idea for a city break (especially in late November/December if you want to enjoy the Christmas Markets’ atmosphere) if you’re not a fan of popular, crowded cities or a weekend trip spent in three different countries. Yes, that’s right: you can fly to Basel, spend some time in Switzerland, then head to Freiburg and then France for a little visit. Reaching each place from another won’t take more than one hour.

Dlaczego Freiburg?

Freiburg to 艣wietny pomys艂 na kr贸tk膮, miejsk膮 wypraw臋 (zw艂aszcza pod koniec listopada albo w grudniu ze wzgl臋du na jarmarki bo偶onarodzeniowe) dla os贸b, kt贸re nie przepadaj膮 za zat艂oczonymi, popularnymi kierunkami podr贸偶y. Poza tym mo偶na te偶 wkomponowa膰 Freiburg w weekendow膮 wycieczk臋 do trzech kraj贸w – tak, zgadza si臋, tam jest to mo偶liwe! Wystarczy polecie膰 po Bazylei i sp臋dzi膰 cz臋艣膰 czasu w Szwajcarii, p贸藕niej uda膰 si臋 do Freiburga, a nast臋pnie do Francji. Dojazdy mi臋dzy tymi miejscami nie zajm膮 nam d艂u偶ej ni偶 godzin臋.

14151617

What could have gone better in Freiburg?

I definitely enjoyed the weekend in Freiburg but I must admit the stay there wasn’t perfect. There were some little unpleasant surprises: in many places I couldn’t pay by card (even in the cafe at the train station), not everyone speaks English and unfortunately the Freiburg people aren’t very friendly. Still, it was a lovely stay and I’d recommend visiting this charming German Town! 馃檪

A co mog艂o p贸j艣膰 lepiej we Freiburgu?

Sp臋dzi艂am przemi艂y weekend we Freiburgu, ale musz臋 przyzna膰, 偶e nie by艂 on idealny. W艣r贸d kilku niemi艂ych niespodzianek by艂 fakt, 偶e w wielu miejscach nie mo偶na p艂aci膰 kart膮 (nawet w kawiarni na dworcu!), nie wszyscy m贸wi膮 po angielsku i – niestety – mieszka艅cy Freiburga nie nale偶膮 do najprzyja藕niejszych os贸b na 艣wiecie. Ale c贸偶, i tak by艂o warto odwiedzi膰 to miejsce! 馃檪

DSC_0473DSC_0376DSC_0565